Både Elvaåringen och jag läser Hungerspelenböckerna med frenesi. Så dyker det upp ett ord i den svenska versionen som varken hon eller jag hört: kajka. Jag tänker på något i stil med "att kajka runt", men nej, det handlar om att vara i vattnet och driva eller ro runt där.
På jobbet hör jag någon prata om att det är bra om vi nagelfar våra styrdokument. Nagelfar för mig har något med gudar och underjorden att göra, men nej, det betyder här att granska.
När jag går på språkkurs med jobbet är det någon som påpekar att flera svenska ord håller på att försvinna. Som gylf, det används nästan aldrig längre, påpekar någon. (Vilket kanske har mer att göra med hur mycket mjukbyxor det finns idag, än språkbruket.) Och ordet hank, tillägger någon. Vad då? Jo, det är den där öglan i jackan som man kan hänga upp jackan på en krok med. Vilket ypperligt ord!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar